PROYECTO

Cambiar la formación del inglés en los centros educativos

IDEA SELECCIONADA

La idea visionaria “Cambiar la formación del inglés en los centro educativos”, cuya viabilidad analiza el presente informe, propone llevar a cabo una transformación del modelo de enseñanza del inglés como lengua extranjera a través de un sistema más centrado en la mejora de las competencias comunicativas.

4

Antonio García González

Se proponen, entre otros aspectos: (i) no enseñar a escribir inglés hasta la Enseñanza Secundaria, (ii) impartir asignaturas troncales en inglés y (iii) facilitar el intercambio de alumnos con centros de otros países de habla inglesa. Esta idea establece, como elemento secundario, la necesidad que las televisiones autonómicas faciliten el aprendizaje de idiomas a través de la transmisión de contenidos en versión original.

El aprendizaje de idiomas extranjeros en la formación reglada en España ha sido tradicionalmente deficitaria, y ha estado sujeto a sucesivas modificaciones en línea con las diferentes legislaciones que han afectado al modelo educativo. Por otro lado, la pertenencia a la Unión Europea, y la globalización, han hecho que el conocimiento de idiomas haya cobrado una importancia cada vez más significativa.

El sistema educativo español es un sistema descentralizado que distribuye las competencias entre el Estado, las Comunidades Autónomas, las Administraciones Locales y los centros docentes. La Ley Orgánica 10/1982, de 10 de agosto, del Estatuto de Autonomía de Canarias, modificada por la Ley Orgánica 4/1996, de 30 de diciembre, confiere a la Comunidad Autónoma “el ejercicio de las competencias legislativas y de ejecución de la enseñanza en toda la extensión, niveles, grados y modalidades y especialidades, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 27 de la Constitución y en las Leyes Orgánicas que lo desarrollen”. De esta forma, la carga lectiva dedicada al aprendizaje de lenguas extranjeras es competencia de cada comunidad autónoma.

El plurilingüismo ha ido cobrando progresiva importancia en el sistema educativo español. Desde hace algunos años, en algunos centros, se imparten las enseñanzas obligatorias en algún idioma extranjero, son lo que se conocen como “centros bilingües”, si bien la situación es desigual en las diferentes comunidades.

Según un informe publicado en 2014 por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte sobre datos de la Educación en España, el porcentaje de alumnado que participó en experiencias de utilización de lenguas extranjeras como lengua de enseñanza en el curso 2012 fue del 15% en Educación Primaria y del 12, 4% en la Enseñanza Secundaria Obligatoria (ESO). En Canarias este porcentaje era del 19,6% y 10,5% respectivamente. Aunque esta cifra se sitúa por encima de la media española en Educación Primaria, está muy por debajo de otras comunidades autónomas como Castilla y León, donde el porcentaje alcanza el 44,7%, o Madrid con el 27,3%.

Otro estudio, realizado a nivel europeo en 2013, señala que España está situada muy por debajo de la media de la Unión Europea en los indicadores que establecen los objetivos a alcanzar en 2020 en cuanto a competencia lingüística en lenguas extranjeras al finalizar la Educación Secundaria.

Estos datos revelan que, si bien en los últimos años se han modificado las metodologías de enseñanza para favorecer una mayor práctica oral y se ha incrementado el número de colegios bilingües, todavía queda un importante camino por recorrer en el aprendizaje de idiomas.

Fortalezas y debilidades

Puntos fuertes de la idea

  • A continuación, destacamos las fortalezas y aspectos positivos de la idea planteada:
    La enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras es un objetivo prioritario dentro de la educación tanto a nivel europeo, nacional y de las diferentes comunidades autónomas, tal y como se establece en la Estrategia MCERL o en la recién aprobada LOMCE.
  • Es una iniciativa que cuenta con el apoyo y el visto bueno del Cabildo de Tenerife y otras instituciones relacionadas con la educación en las Islas Canarias. La Ley 6/2014 (Ley Canaria de Educación) incluye ya iniciativas para fomentar el plurilingüismo y establece que “la administración educativa promoverá la renovación de los aspectos didácticos de la enseñanza de lenguas extranjeras mediante métodos activos y participativos en el aula orientados hacia la comunicación oral y dotará los centros de recursos que permitan alcanzar este objetivo, en los términos que reglamentariamente se determine”.
  • Intenta dar respuesta a una necesidad existente tanto a nivel insular como autonómico, ya que la formación en idiomas extranjeros es una exigencia en una sociedad globalizada como la actual para mejorar el acceso a un mercado laboral cada vez más exigente.
  • Las propuestas están alineadas con iniciativas que ya existen como el “Aprendizaje Integrado de Contenidos en Lengua Extranjera” (AICLE) que se enmarcan dentro de esta línea, o ya se mencionan en las normativas y legislaciones existentes.

Puntos débiles de la idea

Existen una serie de debilidades en la propuesta que determinan su viabilidad. Principalmente los puntos débiles de esta propuesta están vinculados con la necesidad de plantear iniciativas que satisfagan al conjunto de la comunidad educativa. A esto hay que añadir que en las últimas décadas ya se han llevado a cabo acciones que entroncan con la idea propuesta, lo que disminuye su carácter innovador.

  • Es necesario un compromiso global de la comunidad educativa, tanto a nivel nacional como autonómico.
  • Las leyes de educación en España han estado sujetas a numerosas modificaciones en las últimas décadas. La recientemente aprobada LOMCE cuenta con numerosos detractores dentro de la comunidad educativa y su aplicación está pendiente de lograr un mayor acuerdo entre las comunidades. El escaso apoyo recibido por esta ley puede hacer que ésta sea derogada en caso de que se produzca un cambio político en el Gobierno de España en las elecciones que se celebrarán a finales de 2015.
  • La elaboración de la programación general de la enseñanza de la Comunidad Autónoma de Canarias es una función de la administración educativa canaria a través de la Consejería de Educación y Universidades.
  • Los recortes presupuestarios en servicios como la Educación dificultan la puesta en marcha de iniciativas que profundicen en la línea sugerida por el visionario.
  • La no disponibilidad de profesorado capacitado para impartir una asignatura en un idioma extranjero limita las posibilidades de implementación de la propuesta. Es necesario abordar de forma integral la adecuada formación del profesorado. El Real Decreto 1594/2011, de 4 de noviembre, por el que se establecen las especialidades docentes del Cuerpo de Maestros que desempeñen sus funciones en las etapas de Educación Infantil y de Educación Primaria, exige que “los maestros de centros públicos y privados cuyos proyectos educativos comporten un régimen de enseñanza plurilingüe deben acreditar un nivel B2 del MCERL
Envía a un amigo


volver a todos los seleccionados